极:穷尽。 散:杂乱的样子。 自服:服于德。
蹶:跌倒。
悲哀和快乐,是“德”的邪妄;欢喜和愤怒,是“道”的过错;爱好和厌恶,是“心”的损害。所以说:“圣人生下来是自然的运行,圣人的死亡是外物的变化。静止的时候就和阴气一起关闭,行动的时候就和阳气一起开放。”精神安静而没有穷尽,不和外物相混杂,而天下自然服从于德。所以“心”是形体的主宰,而“神”是心的珍宝。形体劳碌而不停息就会倒下,精神经常使用而不停止就会枯竭,因此圣人珍视而尊重它,不敢使它离散。
夫有夏后氏之璜者,匣匮而藏之,宝之至也。夫精神之可宝也,非直夏后氏之璜也。是故圣人以无应有,必究其理;以虚受实,必穷其节;恬愉虚静,以终其命。是故无所甚疏,而无所甚亲;抱德炀和,以顺于天;与道为际,与德为邻;不为福始,不为祸先;魂魄处其宅,而精神守其根;死生无变于己,故曰至神。
夏后氏:夏朝国君。 璜:半璧曰璜。
直:只。以上化自《庄子·刻意》。
炀和:指和谐万物的思想境界。以上几句出自《庄子·徐无鬼》。
际:会合。